
Des tarifs équitables…
pour tous.
Une tarification sans mauvaises surprises.
Nous en sommes convaincus : chaque traduction est aussi unique que votre entreprise. C’est pourquoi nous ne proposons pas de prix «standard». Le tarif au mot dépend entre autres de la difficulté du texte en question. Des réductions peuvent être accordées en fonction de sa longueur et de ses caractéristiques. Mais nous pouvons vous garantir une chose : chez Didion Translations, il n’y aura pas de mauvaises surprises !
Les agences de traductions «classiques» facturent généralement sur la base du nombre de lignes standard de la traduction et non du texte source lorsqu’il s’agit de fichiers non éditables, ce qui ne permet pas de prévoir le montant final. Chez nous, vous obtenez un prix fixe dès le début… Le risque est le nôtre, pas le vôtre !
N’hésitez pas à nous contacter et à nous faire part de votre projet. Nous trouverons toujours une solution. Vous avez des souhaits particuliers ? N’hésitez pas à nous en parler ! En tant qu’agence de services linguistique « à taille humaine » qui repose sur un réseau de traducteurs triés sur le volet, nous manions différentes langues à la perfection, que ce soit le français, l’anglais ou l’allemand, mais aussi le suédois, le tchèque, l’albanais et bien d’autres encore. Quand diversité rime avec professionnalisme… le tout, d’expert à expert.
Aperçu des services proposés
Die Sprache ist die Kleidung der Gedanken.
– Samuel Johnson

N’hésitez pas à nous contacter !
Je me réjouis de pouvoir vous aider. Envoyez-moi votre demande par e-mail ou appelez-moi au numéro +49 (0)911 9327820. Il est souvent plus simple et rapide d’échanger directement.
Je vous propose que nous nous rencontrions à mon bureau sur rendez-vous. Ainsi, vous pourrez être sûr que je suis bien là et non en mission d’interprétation !