Didion Translations Referenzen

La meilleure des recommandations…
l’avis de nos clients.

Quelques avis…

Voici un aperçu de nos références. Nous sommes toujours ravis de recevoir des retours positifs de nos clients, qui montrent qu’ils sont satisfaits de notre travail. Qualité, fiabilité, respect des délais et flexibilité sont autant de facteurs décisifs pour la satisfaction de notre clientèle. Tous les commentaires que nous recevons nous motivent et nous engagent à maintenir ce niveau de qualité et à continuer à nous développer. Nous serions ravis de vous avoir à nos côtés dans cette démarche.

Carl Gross
Vielen herzlichen Dank. Und wirklich auch DANKE für die sehr nette und professionelle Zusammenarbeit mit Dir und Deinem Team. Mir macht es super viel Spaß!
Referenzen Didion Translations
Je suis toujours impressionné par votre capacité à vous familiariser avec chaque projet !
Stadt Nürnberg
Ich will 2022 wieder ein größeres Projekt mit Togo planen und da werde ich sehr gerne wieder auf Sie zurückgreifen, wenn es um Vertragsübersetzungen geht.
Nürnberger Prozesse
Herr Prof. Delage selbst fand sich in Ihrer Übersetzung sehr gut wiedergegeben. Sie zeichneten sich sowohl in der Abwicklung als auch in der Qualität Ihrer Übersetzung durch hervorragende Arbeit aus.
Referenzen Didion Translations
Merci beaucoup, tout est parfait, comme d’habitude.
Referenzen Didion Translations
Les traductions sont livrées dans les temps et sont de grande qualité. En cas de problèmes de compréhension, on nous demande des précisions plutôt que de traduire n’importe comment.
Referenzen Didion Translations
Je n’ai que des compliments pour Cordula Didion. J’ai fait traduire la brochure de présentation de mon entreprise en anglais chez elle et le résultat a été rapide, de grande qualité et professionnel. Je recommande vivement ses services.
Referenzen Didion Translations
Nous avons été très satisfaits de vos prestations.
Referenzen Didion Translations
Merci pour la traduction. Elle est super !
Referenzen Didion Translations
Merci beaucoup et à très bientôt, j’ai beaucoup apprécié la manière dont vous m’avez aidée très rapidement en toute simplicité.
Cordula Didion
Notre équipe est spécialisée dans les questions franco-allemandes depuis 25 ans déjà. Nous avons régulièrement besoin de traductions de textes juridiques du français vers l’allemand pour nos clients et travaillons avec plusieurs agences de traduction. Nous avons toujours été pleinement satisfaits des prestations de Madame Didion.
Elke Horn Rechtsanwältin
Vielen Dank nochmals für Ihre Bereitschaft, in meiner Kanzlei zu dolmetschen, ebenso für die entspannte Atmosphäre.
Das Buch ist inzwischen im Satz, und es gab tatsächlich keine Rückfragen, ich habe auch ziemlich wenig eingegriffen. Also alles gut!

D’autres retours de clients

Un client d’une mission d’interprétation :

Oui, l’évènement c’est très bien passé, en grande partie grâce à l’excellente intervention de Madame Didion et sa manière d’être en toute simplicité. Je n’ai que des compliments à vous faire sur vos services. Merci pour cette collaboration !

Une collègue :

Et je dois surtout te dire un grand MERCI. Tes textes sont vraiment super !! Surtout le plus long des textes, il était vraiment génial ! Ta traduction est souvent bien meilleure et plus belle que l’original. Et tu as vraiment fait énormément de recherches.

Nous travaillons régulièrement pour diverses juridictions et administrations :

Amtsgericht [tribunal de première instance] d’Ansbach
Amtsgericht [tribunal de première instance] de Fürth
Amtsgericht [tribunal de première instance] de Neustadt an der Aisch
Amtsgericht [tribunal de première instance] de Nuremberg
Landgericht [tribunal de deuxième instance] de Nuremberg-Fürth
Landgericht [tribunal de deuxième instance] de Würzburg
Finanzamt [Trésor public] de Nuremberg-Sud


Si l’on veut avoir un effet sur quelqu’un, il faut tout d’abord lui parler dans sa langue.

– Kurt Tucholsky


Mais en fait, ça veut dire quoi, une « agence à taille humaine » ? Vous n’êtes pas tout simplement un bureau de traduction ou une agence de traduction ? C’est là une question que l’on me pose souvent. Nous nous qualifions d’agence de services linguistiques « à taille humaine », car nous reposons sur un réseau de traducteurs triés sur le volet. Nous vous proposons ce que vous ne trouvez pas partout, à savoir le plus haut niveau de qualité à prix équitable. N’hésitez pas à nous contacter pour découvrir un service qui faire rimer diversité avec professionnalisme… d’expert à expert.

Cordula Didion

N’hésitez pas à nous contacter !

Je me réjouis de pouvoir vous aider. Envoyez-moi votre demande par e-mail ou appelez-moi au numéro +49 (0)911 9327820. Il est souvent plus simple et rapide d’échanger directement.

Je vous propose que nous nous rencontrions à mon bureau sur rendez-vous. Ainsi, vous pourrez être sûr que je suis bien là et non en mission d’interprétation !