In Ihrem Unternehmen sitzt jeder Handgriff.
Bei uns jedes Wort.
Technische Übersetzungen
In der Sprache der Techniker denken.
Technische Übersetzungen verlangen sowohl technisches Denken als auch sprachliche Finesse. Oft handelt es sich um komplexe Prozesse und Modellbeschreibungen, die in anderen Sprachen genauso verständlich sein müssen. Wir als spezialisiertes Übersetzungsbüro können das durch die zweifache Qualifikation unserer Übersetzer. Sie sind entweder ausgebildete Übersetzer, die sich auf das Fachgebiet Technik spezialisiert haben. Oder Ingenieure, die auch den Bauplan ihrer Arbeitssprache perfekt kennen. Sie denken also mit, verstehen die Technik – die beste Voraussetzung für perfekte Ergebnisse in jeder Sprache.
Unserer Garantie:
- Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip
- Mindestens einer der beiden Übersetzer ist auf Technik spezialisiert
- Mindestens einer der beiden Übersetzer ist Muttersprachler der Zielsprache
- Terminologiesicherung mit einem CAT-Tool
Didion Translations ist mehr als eine Übersetzungsagentur oder ein Übersetzungsbüro: Wir sind eine „Boutique-Agentur“ für Sprachen, ein Kreis handverlesener Übersetzerinnen und Übersetzer. Wir haben die fachliche Expertise an Bord und fühlen uns überall zu Hause: in Englisch, Französisch und Deutsch, aber auch in Bulgarisch, Spanisch oder Arabisch und in vielen anderen Sprachen. Freuen Sie sich auf professionelle Vielfalt. Ganz nach dem Motto: von Experten – für Experten.
Juristische Übersetzungen
Sie denken nicht nur in Paragraphen. Wir nicht nur in Vokabeln.
Übersetzungen im Bereich Finanzen
Die Märkte folgen ihren eigenen Regeln. Sprache auch.
Technische Übersetzungen
In Ihrem Unternehmen sitzt jeder Handgriff. Bei uns jedes Wort.
Übersetzungen im Marketing
Der Markt kennt keine Grenzen. Die Sprache im Marketing schon.
Dolmetschen
Wir sprechen Ihre Sprache. In vielen Sprachen.
Lassen Sie uns miteinander sprechen.
Ich freue mich, von Ihnen zu hören. Senden Sie Ihre Anfrage per Mail. Oder rufen Sie mich an unter +49 (0)911 9327820. Vieles lässt sich im persönlichen Gespräch schneller und besser klären.
Gerne können Sie auch zu einem persönlichen Gespräch in meinem Büro vorbeikommen. Bitte vereinbaren Sie dazu einen Termin, damit Sie mich auch antreffen und ich nicht gerade in einem Dolmetscheinsatz bin.