Didion Translations

Ich nehme mir Zeit für Sie.
In Ihrer Sprache.

Wer Sprachen übersetzt, muss sie leben.

Darf ich Sie einladen?

Sprache hat zwar viel mit Gefühl zu tun, aber sich bei Übersetzungen und beim Dolmetschen nur auf sein Gefühl zu verlassen ist kein guter Gedanke. Hier sind eine fundierte Ausbildung, viele Jahre Praxiserfahrung, Weiterbildungen und kontinuierliche Aufenthalte im Ausland die beste Grundlage für authentische, stimmige und korrekte Übersetzungen.

Meine Qualifikationen

  • Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für die französische Sprache.
  • Mitgliedschaft im BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer)
  • Studium der Vergleichenden Literaturwissenschaft mit den Sprachen Englisch und Französisch, Abschluss in Paris
  • Bayerische Staatsprüfung zur Übersetzerin am IFA Erlangen
  • 7 Jahre als Übersetzerin und Projektmanagerin in einer Übersetzungsagentur
  • Weiterbildendes Studium Dolmetschen und Übersetzen an Gerichten und Behörden an der Universität Hamburg

Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer

Didion ist Mitglied im BDÜ

Von meinem Büro in der Metropolregion Nürnberg Fürth Erlangen aus organisiere ich für Sie Übersetzungsprojekte mit Freelancern aus der ganzen Welt. Auch wenn wir uns im Team austauschen und z.B. nach dem 4-Augen-Prinzip arbeiten, haben Sie so für Ihr Projekt immer nur eine Ansprechpartnerin, die alle Fäden in der Hand hält. Unter Leistungen finden Sie alle Sprachen, die wir für Sie übersetzen.

Cordula Didion

Lassen Sie uns miteinander sprechen.

Ich freue mich, von Ihnen zu hören. Senden Sie Ihre Anfrage per Mail. Oder rufen Sie mich an unter +49 (0)911 9327820. Vieles lässt sich im persönlichen Gespräch schneller und besser klären.

Gerne können Sie auch zu einem persönlichen Gespräch in meinem Büro vorbeikommen. Bitte vereinbaren Sie dazu einen Termin, damit Sie mich auch antreffen und ich nicht gerade in einem Dolmetscheinsatz bin.