Didion Translations Arbeitsweise

Wir sind persönlich für Sie da
und beraten Sie individuell.

Was heißt Boutique-Agentur?

„Ich dachte, Sie sind ein Übersetzungsbüro oder eine Übersetzungsagentur?“ Diese Frage höre ich oft. Wir nennen uns Boutique-Agentur, denn wie in einer Boutique bekommen Sie bei uns handverlesene Qualität. Die Datenbank von Didion Translations umfasst nicht Tausende von Übersetzern und Dolmetschern, aus denen nach dem Zufallsprinzip ausgewählt wird. Ich arbeite nur mit Kolleginnen und Kollegen zusammen, die ich persönlich kenne oder persönlich „ongeboardet“ habe. Ich weiß, wer Experte für welches Fachgebiet ist, kurzum: wer die beste Person für Ihren Job ist.

Und was eine Boutique von einem Kleidungsdiscounter unterscheidet, unterscheidet auch Didion Translations von vielen größeren Übersetzungsagenturen: Wir müssen keinen administrativen Wasserkopf bedienen und schon gar keine Aktionäre. So gelingt es uns, die Preise fair zu halten – für alle Beteiligten. Was uns aber am Wichtigsten ist. Wir sind gerne persönlich für Sie da und beraten Sie individuell. Ganz nach dem Motto: von Experten – für Experten.

Kennst Du viele Sprachen, hast Du viele Schlüssel für ein Schloss

– Voltaire

Unsere Leistungen im Überblick

Juristische Übersetzungenn

Juristische Übersetzungen

Sie denken nicht nur in Paragraphen. Wir nicht nur in Vokabeln.

Finanzübersetzungen

Übersetzungen im Bereich Finanzen

Die Märkte folgen ihren eigenen Regeln. Sprache auch.

Technikübersetzungen

Technische Übersetzungen

In Ihrem Unternehmen sitzt jeder Handgriff. Bei uns jedes Wort.

Marketinguebersetzungen

Übersetzungen im Marketing

Der Markt kennt keine Grenzen. Die Sprache im Marketing schon.

Dolmetschen

Dolmetschen

Wir sprechen Ihre Sprache. In vielen Sprachen.

Cordula Didion

Lassen Sie uns miteinander sprechen.

Ich freue mich, von Ihnen zu hören. Senden Sie Ihre Anfrage per Mail. Oder rufen Sie mich an unter +49 (0)911 9327820. Vieles lässt sich im persönlichen Gespräch schneller und besser klären.

Gerne können Sie auch zu einem persönlichen Gespräch in meinem Büro vorbeikommen. Bitte vereinbaren Sie dazu einen Termin, damit Sie mich auch antreffen und ich nicht gerade in einem Dolmetscheinsatz bin.