Didion Translations Marketingübersetzungen

Der Markt kennt keine Grenzen.
Die Marketingsprache schon.

Werbung wirkt in jeder Kultur anders.

Marketingtexte übersetzt man nicht nur in eine andere Sprache, sondern auch in eine andere Kultur. Was auf Deutsch gut klingt und Aufmerksamkeit verspricht, muss auf Englisch oder Französisch noch lange nicht werbewirksam sein. Deshalb sollte sich ein Marketingübersetzer regelmäßig in den Ländern seiner Sprachen aufhalten. Das tun unsere Spezialisten. Cordula Didion selbst hat zwei Jahre in Paris gelebt und dort ihr Studium abgeschlossen. Noch immer reist sie regelmäßig nach Frankreich, um mit Land und Leuten – und natürlich der Sprache – in Kontakt zu bleiben, Kultur und Sprachwitz aus nächster Nähe zu erleben. So klingen Marketingübersetzungen wie das Original – oder besser.

Unserer Garantie:

  • Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip
  • Mindestens einer der beiden Übersetzer ist auf Marketing spezialisiert
  • Mindestens einer der beiden Übersetzer ist Muttersprachler der Zielsprache
  • Terminologiesicherung mit einem CAT-Tool

Didion Translations ist eine „Boutique-Agentur“ für Sprachen, ein Kreis handverlesener Übersetzerinnen und Übersetzer. Wir haben die fachliche Expertise an Bord und fühlen uns überall zu Hause: in Englisch, Französisch und Deutsch, aber auch in Rumänisch, Niederländisch oder Chinesisch und in vielen anderen Sprachen. Freuen Sie sich auf professionelle Vielfalt. Ganz nach dem Motto: von Experten – für Experten.

Die Kunst der Übersetzung besteht nicht in erster Linie darin, eine fremde Sprache zu kennen; viel besser muss man die eigene kennen.

– Ned Rorem

Juristische Übersetzungenn

Juristische Übersetzungen

Sie denken nicht nur in Paragraphen. Wir nicht nur in Vokabeln. Zu den Details

Finanzübersetzungen

Finanzübersetzungen

Die Märkte folgen ihren eigenen Regeln. Sprache auch.

Technikübersetzungen

Technikübersetzungen

In Ihrem Betrieb sitzt jeder Handgriff. Bei uns jedes Wort.

Marketinguebersetzungen

Marketingübersetzungen

Der Markt kennt keine Grenzen. Die Marketingsprache schon.

Dolmetschen

Dolmetschen

Wir sprechen Ihre Sprache. In vielen Sprachen.

Cordula Didion

Lassen Sie uns miteinander sprechen.

Ich freue mich, von Ihnen zu hören. Senden Sie Ihre Anfrage per Mail. Oder rufen Sie mich an unter +49 (0)911 9327820. Vieles lässt sich im persönlichen Gespräch schneller und besser klären.

Gerne können Sie auch zu einem persönlichen Gespräch in meinem Büro vorbeikommen. Bitte vereinbaren Sie dazu einen Termin, damit Sie mich auch antreffen und ich nicht gerade in einem Dolmetscheinsatz bin.